ইয়াত ইতিমধ্যে সফল হোৱা অৰ্থহীন গীতৰ বহু গীতৰ ভিতৰত ২০০২ চনত ব্ৰাজিলত গাৰ্ল বেণ্ড ৰুজে মুক্তি পোৱা হিট গীত “ৰাগাটাংগা (আছেৰেজে)”ৰ দৰে ৰহস্যময় আৰু বুজিব নোৱাৰা গীত কমেইহে আছিল।
সহ যি গতিৰে অদ্ভুত গীতটোৱে পৃথিৱীখন দখল কৰিছিল, মেকাৰেনা ৰ এক প্ৰকাৰৰ পুনৰ উত্তাপন আৰু কম সংক্ৰামক পুনৰ সংস্কৰণত, ৰুজ আৰু স্পেনিছ বেণ্ড লাছ কেচাপ দুয়োটাই, ৰ... বাকী পৃথিৱীখন, নোহোৱা হৈ গ'ল।
সাঁথৰটো অৱশ্যে ৰৈ গ'ল: কোৰাছৰ সেই অদ্ভুত গীতবোৰৰ আচলতে কি অৰ্থ আছিল?
... ব্ৰাজিলৰ গাৰ্ল বেণ্ড ৰুজ
লাছ কেচাপ, মূল স্পেনিছ গাৰ্ল বেণ্ড যিয়ে 'ৰাগাটাংগা' মুকলি কৰিছিল
পোন্ধৰ বছৰৰ পিছত , অৱশ্যে, ঠিক যেতিয়া ৰুজে Around him ঘোষণা কৰিছিল, তেতিয়াই এজন টুইটাৰ ব্যৱহাৰকাৰীয়ে অসম্ভৱ কথা ঘোষণা কৰিবলৈ ৰাজহুৱা হৈছিল: তেওঁ ৰহস্যটো সমাধান কৰিলেহেঁতেন। “আছেৰেহে ৰা দে ৰে, দে হেবে তু দে হেবেৰে/ ছেইবিউনৌবা মাহাবি, এণ দে বুগুই আৰু দে বুইডিডিপি,” কোৰাছটোৱে কয়, আৰু ব্যৱহাৰকাৰী মিল্কি ছিলভাৰ চান্সে ইয়াৰ এটা ব্যাখ্যা আছে বুলি দাবী কৰে।
[youtube_sc url=”/ /www.youtube.com/watch?v=jSa_E00fBhg” width=”628′′]
তেওঁ কি উত্থাপন কৰিছিল সেয়া বুজিবলৈ প্ৰথমে মনত ৰখাটো প্ৰয়োজনীয় যে মূল সংস্কৰণটোত, স্পেনিছ ভাষাত, কিছুমান সৰু সৰু বিৱৰণ বেলেগ বেলেগ পৰ্তুগীজ সংস্কৰণৰ পৰা, যিটো ৰহস্য সমাধানৰ বাবে গুৰুত্বপূৰ্ণ হ’ব। সামগ্ৰিকভাৱে যদিও গীতৰ কথাবোৰ যথেষ্ট মিল আছে।
“কগীত আৰম্ভ হয় 'চাওক কোন আহি আছে, ডিয়েগো আহিছে, সকলো আনন্দৰ সৈতে, উদযাপন'। ঠিক আছে, মূল চৰিত্ৰটো হৈছে ডিয়েগো”, তেওঁ কয়, মূল স্পেনিছ ভাষাৰ পৰা গীতৰ কথাবোৰ অনুবাদ কৰিবলগীয়া অংশটোত উপনীত হোৱাৰ আগতে।
“'Com a lua in her ছাত্ৰ-ছাত্ৰী, আৰু তাইৰ একুৱামেৰিন সাজ-পোছাক, নিষিদ্ধ সামগ্ৰীৰ অৱশিষ্ট আছে'”, মূল পদটোত পঢ়া হৈছে। ''এইখিনিতে ক'ব পাৰি যে ডিয়েগো আছিল অতি, অতি উচ্চ,'' মিল্কি ছিলভাৰ চান্সে নিশ্চিত কৰে।
আৰু গীতৰ কথাবোৰ চলি আছে, ডিয়েগো ক্লাবত প্ৰৱেশ কৰি ৰাগাটাংগাৰ ছন্দৰ দ্বাৰা আৱদ্ধ হৈ পৰে: “ 'আৰু য'ত কোনো আত্মাই আৰু সোমাব নোৱাৰে, তেওঁ নিজকে আত্মসমৰ্পণ কৰি আহি পায়, ৰাগাংগা ছন্দৰ দ্বাৰা আৱদ্ধ হৈ' – ক্লাবটো ভৰি আছিল, আৰু ডিয়েগোৱে সংগীত ভাল পায়”, আমি সিদ্ধান্ত ল'লোঁ।
আহা কোৰাছ আহি পায়, আৰু আমি আৱিষ্কাৰ কৰোঁ যে চৰিত্ৰ ডিয়েগো ডিজেৰ বন্ধু, আৰু তেওঁ নিজৰ প্ৰিয় গীতটো বজাব। “‘আৰু তেওঁক চিনি পোৱা ডিজেজনে মাজনিশাৰ শব্দ বজায়, ডিয়েগোৰ বাবে আটাইতকৈ আকাংক্ষিত গীত’ – ডিয়েগো ডিজেৰ বন্ধু, যিয়ে তেওঁৰ প্ৰিয় গীতটো বজাব”।
See_also: উত্তেজক ফটোগ্ৰাফাৰ অলিভিয়াৰ টস্কানী পুনৰ বেনেটনত
“ডিয়েগোৱে বেয়াকৈ গান গায় কাৰণ তেওঁ ড্ৰাগছ সেৱন কৰিছিল। আৰু তেওঁৰ প্ৰিয় গীতটো কি?”
See_also: ইউ এছ পিয়ে বিনামূলীয়া অনলাইন ৰাজনীতি বিজ্ঞানৰ পাঠ্যক্ৰম আগবঢ়ায়
আৰু তাতেই ৰহস্যৰ ডাঙৰ চাবিকাঠিটো আহি পৰে: ডিয়েগোৰ প্ৰিয় গীতটো হৈছে ক্লাছিক ৰেপাৰছ ডিলাইট, দ্য চুগাৰহিল গেং, দ্য... ১৯৭৯ চনত বিশ্বব্যাপী দৰ্শকৰ মাজত হিপ হপৰ পৰিচয় দিয়া সংগীত। মিল্কি ছিলভাৰে কেনেকৈ সেই সিদ্ধান্তত উপনীত হ’ল? কাৰণ ৰাগাংগাৰ কোৰাছৰ অদ্ভুত গীতৰ কথাবোৰ সঁচাকৈয়ে ৰ আৰম্ভণিৰ দৰে শুনা যায়ৰেপাৰৰ আনন্দ, যদি দ্ৰুত আৰু অসাৱধানতাৰে গোৱা হয়, সঠিক উচ্চাৰণ আৰু ধ্বনিবিজ্ঞানৰ প্ৰতি চিন্তা নকৰাকৈ। “মই কৈছিলো এ হিপ হপ দ্য হিপ্পী দ্য হিপ্পী/ টু দ্য হিপ হিপ হপ, এ ইউ ডনট ষ্টপ/ দ্য ৰক ইট টু দ্য বেং বেং বুগী/ চে আপ জাম্পড দ্য বুগী টু দ্য ৰিদম অৱ দ্য বুগ/ দ্য বিট”, তেওঁ হিপ হপ গীতটোৱে কয় – যিটো, আপাত দৃষ্টিত, ডিয়েগোৰ প্ৰিয়।
[youtube_sc url=”//www.youtube.com/watch?v=mcCK99wHrk0′′ width=”628′′]
<০>সেয়েহে ই এক গভীৰ ধাতুভাষিক নিৰ্মাণ, য'ত এটা গীত আন এটাৰ ভিতৰত উল্লেখ কৰা হৈছে, প্ৰায় অন্তৰ্নিহিতভাৱে। এই ব্যাখ্যা শুদ্ধ নে নহয়, আমি কেতিয়াও গম নাপাম, কিন্তু সঁচাকৈয়ে, ৰাগাংগাৰ মূল গীতৰ কথাবোৰ কিমান অদ্ভুত, তাৰ সন্মুখত অন্ততঃ কিবা এটাৰ যুক্তিযুক্ত যেন লাগে। বাহিৰৰ কাৰোবাৰ আন কোনো ব্যাখ্যা আছে নেকি?