Tartalomjegyzék
Itt az ideje, hogy Valentin-nap Te, a gyönyörű és egyszerű szerelem De hogyan lehet ezt a legjobban csinálni? Nos, a megfelelő zene kiválasztása egy fontos javaslathoz - vagy a zöld (!) lejátszásához - nagyszerű kezdet lehet. Végül is, még ha ma semmi sem változik, mi a jobb pillanat, mint a legromantikusabb dátum.az évnek, hogy valaki szívének melegsége inspiráljon?
- Hogyan találkozott Tim Maia és Jorge Ben Jor?
Ahogy a szerelmes dalok bővelkednek, a Reverb 32 zeneszámot különített el számos zenei műfajból a Vibe És ne felejtsd el elmondani nekünk, ha valamelyik segített neked a "komoly kapcsolat" küldetésedben, oké?
MARADJUNK EGYÜTT' BY AL GREEN
"Ó, bébi, gyere, maradjunk együtt.
Szeretni foglak, ha
Akár jó, akár rossz, akár boldog, akár szomorú idők járnak" (fordításunk).
JAVASLAT", ELŐTERJESZTETTE: ROBERTO CARLOS
"Azt javaslom neked.
Adom neked a testem
A szerelem után
Az én kényelmem
És mindennek tetejébe
Végül is
Adja meg neked a békémet".
INTIMIDADE', BY LINIKER
"Gyere, látogass meg hajnalban
Tedd a kezed rám, és én hagyom, hogy te
Nem sietsz, megérkezel és maradsz
Én szeretettel ragaszkodom ahhoz a mellkashoz"
ALÔ, PAIXÃO", A BANDA EVA-TÓL
"Nem hagyom, hogy
Én felfedem magam ennek a szerelemnek"
MEGOSZTÁS" RUBEL ÁLTAL
"Az ilyen nagy szerelmet minden pillanatban meg kell élni.
És minden óra, amit távol vagyok, pazarlás.
Már csak 80 év áll előttem
Kérlek, adj egy esélyt az életre"
MINDENT VELED", ÍRTA LULU SANTOS
"Meg akarlak nyerni
Egy kicsit több és több
Minden nap
Elégítse ki az akaratát
Engem is jóllakat"
BAIANA", AZ EMICIDA ÁLTAL
"Baiana jó, hogy itt van
Salvador itt, Salvador ott
Maria Didi mester keze által
A naptól, amely elsötétíti a Kariri tónusát".
HALLOMÁSBÓL, MELIMTŐL
"Veled minden olyan könnyű
Még téged is elviszlek
A kerékpár hátulján
A fekete-fehérnek színe van
Az életnek több humora van
És apránként az üresség
Ez kiegészíti önmagát"
A FIATAL SZERELMESEK ÚTJA" VAN MORRISONTÓL
"És akkor a saját csillagunkon ülünk, és arról álmodozunk, hogy milyen voltam neked.
És hogy te voltál nekem
Ah, el akarjuk táncolni az éjszakát
És egymás felé fordulva mondjátok: "Szeretlek. Szeretlek, szeretlek"" (fordításunk).
TEENAGE DREAM" KATY PERRY-TŐL
"Szerinted én eléggé
Smink nélkül
Azt hiszed, vicces vagyok
Amikor rossz viccet mondok
Tudom, hogy megmozgatsz engem
Ezért hagyom, hogy a falaim leomoljanak, leomoljanak" (a mi fordításunk).
DJONGA 'LEAL
"A társaság azt jelenti, hogy nem értünk egyet, és együtt megyünk futni.
Órákig utazik az úton, anélkül, hogy kihagyna egy ütemet is
Mintha nem is tudnám, hogy jön-e, de tartsd meg a helyet"
A SZERELEM ÍZE', ZECA PAGODINHO
"Volt egy üresség az életemben,
Szomorúság volt a szememben
Egy levél voltam, amit fújt a szél
Nincs élet, nincs szín, nincs érzés
Amíg a parfümöd el nem ér engem"
'TREVO (TU)', BY ANAVITÓRIA FEAT. TIAGO IORC
"Te vagy a négylevelű lóhere
Vasárnap reggel van a semmiért
Ritka és jó beszélgetés
Az álom egy darabja, amitől fel akarok ébredni.
Egy életre"
THE ONLY EXCEPTION" - PARAMORE
"És eddig
Megígértem magamnak, hogy elégedett leszek
A magányossággal
Mert semmi sem érte meg a kockázatot.
De te vagy az egyetlen kivétel".
DIVINA COMÉDIA HUMANA", BELCHIOR ÁLTAL
"A gól idején jobban el voltam keseredve, mint egy kapus.
Amikor belém jöttél, mint nap a hátsó udvarban"
LOVE ON THE BRAIN' BY RIHANNA
"You got me like ah-ah-ah-ah-ow
Belefáradtam, hogy úgy játszanak velem, mint egy hegedűvel.
Mit tegyek, hogy elnyerjem a szívedet?
EU AMO VOCÊ', TIM MAIA
"Szeretlek, kislány
Szeretlek!
Lásd még: Az Aliexpress megnyitja első fizikai üzletét BrazíliábanSzeretlek, kislány
Uh! Uh!
Szeretlek!"
A KIS RÁDIÓDON", CASSIA REIS
"Ha a kis rádiódon játszom
Olyan jó lesz, bízz bennem!
Ki tudom tölteni az összes helyet
Az ölelésem melege boldoggá tesz.
Nyomd meg a lejátszást, és mondd el nekem, hogy"
I NEED TO SAY I LOVE YOU', BY CAZUZA
"Amikor beszélünk
Buta történetek mesélése
Annyi közös van bennünk
Titkok kiengedése
És nem tudom, hogy mikor mondjam el...
Félelmet kelt bennem, micsoda félelem
Azt kell mondanom, hogy szeretlek"
GOD ONLY KNOWS" A BEACH BOYS-TÓL
"Lehet, hogy nem szeretlek örökké
De amíg vannak csillagok feletted
Soha nem kell kételkednetek ebben a szeretetben" (fordításunk).
CICERO "ESSZÉ RÓLA" CÍMŰ ÍRÁSA
"Még csak nem is láttam
Amikor felhúztad a függönyt
Felfedezted a hátsó udvaromat, ne felejtsd el
Egyelőre elfelejtünk valamit a ház körül, és hirtelen felkapjuk"
BEST PART' BY H.E.R. FEAT. DANIEL CAESAR
"Te vagy a kávé, amire szükségem van reggelente.
Te vagy a napsugár, amikor esik az eső.
Miért nem adsz bele mindent?
All of you, oh" (a mi fordításunk)
COULD YOU BE LOVED' BY BOB MARLEY
"Megvan a saját elménk
Szóval menj a pokolba, ha másképp gondolod
A szerelem soha nem hagyna minket magunkra" (fordításunk).
'THINKING BOUT YOU' BY ARIANA GRANDE
"Ezek a gondolatok járnak a fejemben
Nem lehet elfelejteni
Eláll a lélegzetem
Soha senki nem győzött meg úgy, mint te" (a mi fordításunk).
TAKE A CHANCE WITH ME' BY ROXY MUSIC
"Vak voltam, nem látod?
A hosszú és magányos éjszakán át
Isten tudja, azt hiszem.
Velem megkockáztathatod" (a mi fordításunk).
Lásd még: 30 hely kristálytiszta vízzel, ahol merülni kell, mielőtt meghalszMEGADOM MAGAM", ÍRTA IFJABB FÁBIO.
"Mert akkor gyere, fejezd be a varázslatodat most
Ugyan már, ne vágj olyan képet, mintha nem lenne semmi közöd hozzá.
Ugyan már, hagyd abba ezt a "Mit tettem?" dumát.
Tegyetek, amit akartok, én megadom magam"
CLOSING TIME" A SEMISONIC-TÓL
"Igen, tudom, kit akarok, hogy hazavigyen.
Tudom, kit akarok, hogy hazavigyen" (a mi fordításunk).
BETTER' BY KHALID
"Azt mondod, hogy csak barátok vagyunk, de megesküszöm, hogy ha nincs senki a közelben,
A kezemet a nyakadon tartod, összekapcsolódunk, most már érzed?
HOGYAN KELL CSINÁLNI", ÍRTA FLORA MATOS
"Mikor az éjszaka kezdődik, nem tudom a végét.
Amikor megölelsz, nem leplezed az "igen"-t.
Édesebb, mint a kesudió
Olyan édes, mint a quindim".
RADIANT HEART", A GRUPO REVELAÇÃO ÁLTAL
"Tudod jól, hogy vágyom rád
A szemembe van írva
A mosolyod a mennyország
Ahol veled akartam lenni
Ó, bárcsak a mennyországban lennék
Te lennél az én holdfényem"
TALK ME DOWN' BY TROYE SIVAN
"Kéz a kézben akarok járni veled.
De most csak ennyit szeretnék tenni.
És minden, amit akarok, hogy közelebb legyek hozzád...
Mert a keze és az ajkai még mindig ismerik az utat innen" (fordításunk).
CAN'T TAKE MY EYES OFF YOU' BY FRANKIE VALLI
"Szeretlek, bébi
És ha minden rendben van
Szükségem van rád
Hogy felmelegítsem a hideg éjszakákat
Szeretlek, bébi
Bízz bennem, amikor azt mondom" (a mi fordításunk).