អ្នកនិពន្ធ មកពី Minas Gerais កើតនៅ Belo Horizonte Cidinha da Silva អាយុ 53 ឆ្នាំ នឹងត្រូវបានអានដោយសិស្ស និងគ្រូរាប់លាននាក់នៃសាលាអប់រំមូលដ្ឋានសាធារណៈទូទាំងប្រទេសប្រេស៊ីល។ អ្នកនិពន្ធរឿងប្រឌិតអក្សរសាស្ត្រ “ The nine combs of Africa ” — បោះពុម្ភដោយ Mazza Edições ក្នុងឆ្នាំ 2009 — មានសៀវភៅនេះរួមបញ្ចូលនៅក្នុង National Book and Didactic Material Program (PNLD) , ដែលចែកចាយកិច្ចការបង្រៀន អក្សរសាស្ត្រ និងគរុកោសល្យ ដោយមិនគិតថ្លៃដល់គ្រឹះស្ថានអប់រំសាធារណៈជាមូលដ្ឋានក្នុងប្រទេស។
ដំណើរការដោយ មូលនិធិជាតិសម្រាប់អភិវឌ្ឍន៍វិស័យអប់រំ នៃក្រសួងអប់រំ។ PNLD បម្រើសិស្សចាប់ពីថ្នាក់ទី ៦ ដល់ទី ៩ នៃសាលាបឋមសិក្សា។ ដើម្បីទទួលបានសៀវភៅដែលផ្តល់ជូនដោយកម្មវិធី នាយកបណ្តាញអប់រំសាធារណៈបឋមនៅតាមទីតាំងនីមួយៗត្រូវបង្ហាញចំណាប់អារម្មណ៍ និងបញ្ជាទិញសម្ភារៈដែលផ្តល់ជូន។
ដូច្នេះចាប់ពីខែកញ្ញាឆ្នាំនេះ សៀវភៅរបស់ Cidinha — ដែល ត្រូវបានអមដោយការណែនាំអំពីរបៀបប្រើប្រាស់វានៅក្នុងថ្នាក់រៀន — អាចត្រូវបានស្នើសុំដោយផ្ទាល់ពីកម្មវិធីរបស់រដ្ឋាភិបាលសហព័ន្ធដោយនាយកសាលាសាធារណៈ និងគ្រូបង្រៀន។
សូមមើលផងដែរ: អាថ៌កំបាំងអំពីអត្ថិភាពឬមិននៅក្នុងធម្មជាតិនៃ 'The Lorax' ត្រូវបានបង្ហាញ– បណ្ណារក្សដែលបង្កើតបណ្ណាគារដែលមានឯកទេសខាងអ្នកនិពន្ធស្ត្រីស្បែកខ្មៅ
Cidinha da Silva មានសៀវភៅ 'The Nine Pens of Africa' ដែលរួមបញ្ចូលក្នុងសៀវភៅ National Book and Didactic Material Program (PNLD) / រូបថត៖ Lis Pedreira
ជាមួយនឹងសៀវភៅចំនួន 17 ក្បាលដែលបានបោះពុម្ព។ ម៉ារីយ៉ាAparecida da Silva (ឈ្មោះរបស់នាង) មានសញ្ញាប័ត្រផ្នែកប្រវត្តិសាស្ត្រពីសាកលវិទ្យាល័យ Federal University of Minas Gerais (UFMG) ហើយបន្ថែមពីលើការធ្វើជាអ្នកនិពន្ធ នាងបានធ្វើជាប្រធាន Geledés – Instituto da Mulher Negra និងជាអ្នកគ្រប់គ្រងវប្បធម៌ នៅ Fundação Cultural Palmares ។
ផ្តល់រង្វាន់ដោយបណ្ណាល័យជាតិក្នុងឆ្នាំ 2019 ជាមួយនឹងសៀវភៅរឿងខ្លី “ Um Exu em Nova York ” (Editora Pallas), Cidinha ពន្យល់ ថាការចរចាជាមួយសាជីវកម្ម ទាមទារពេលវេលាខ្ពស់ជាង។ “ដំណើរការចរចាជាមួយនឹងអ្នកផ្សាយដែលមានការបង្កើតឡើងនៅក្នុងទីផ្សារ និងមានកម្លាំងភ្លើងច្រើនគឺវែង ឆ្ងាញ់ និងលម្អិត” គាត់និយាយក្នុងបទសម្ភាសន៍ជាមួយ “UOL ECOA”។
សូមមើលផងដែរ: Fátima Bezerra អភិបាលនៃ RN និយាយអំពីការក្លាយជាស្ត្រីស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នា: 'មិនដែលមានទូខោអាវទេ'“ពួកគេ [អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយធំ] មានភាពវៃឆ្លាត និងឆ្លាតវៃ ពួកគេយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះទីផ្សារ [វិចារណកថា] និងភាពប្រែប្រួលរបស់វា ហើយបានយល់រួចហើយថាមានទស្សនិកជនចង់ប្រើប្រាស់រឿងដែលយើងបង្កើត [អ្នកនិពន្ធតំណាងឱ្យជនជាតិភាគតិចសង្គម] ដែលជា ទស្សនិកជននៃប្រជាជនរបស់យើង និងទស្សនិកជនមកពីខាងក្រៅក្រុមរបស់យើង” បន្តអ្នកនិពន្ធ។
- គំនិតផ្តួចផ្តើមរបស់ប្រេស៊ីលដើម្បីផ្តល់ភាពមើលឃើញដល់អ្នកនិពន្ធស្ត្រីនៅអាមេរិកឡាទីនត្រូវបានផ្តល់រង្វាន់នៅប្រទេសអាហ្សង់ទីន
Cidinha សរសេររឿងប្រឌិតដែលនិយាយអំពីប្រធានបទដូចជា សេចក្ដីស្រឡាញ់ចំពោះឫសគល់អាហ្វ្រិក , ពូជពង្សខ្មៅ , ការគោរពខ្លួនឯង , ចំណេះដឹងខ្លួនឯង , ភាពជាស្ត្រី , ការប្រឆាំងការរើសអើងជាតិសាសន៍ និង ទ្វីបអាហ្វ្រិក បន្ថែមពីលើការបង្ហាញព័ត៌មានប្រវត្តិសាស្ត្រតាមធម្មជាតិតាមរយៈការនិទានរឿង។
ម្ចាស់អាជីវកម្មបកប្រែជាភាសាអាឡឺម៉ង់ អេស្បាញ បារាំង អង់គ្លេស កាតាឡាន និងអ៊ីតាលី Cidinha បរិហារសូម្បីតែ "UOL ECOA" ដែលជាការរើសអើងជាតិសាសន៍នៃទីផ្សារបោះពុម្ព ប៉ុន្តែក៏សង្គមទាំងមូលផងដែរ។ «មនុស្សស្បែកសតែងតែដឹងថាអ្នកណាខ្មៅ ហើយពួកគេនឹងឃោរឃៅក្នុងការប្រាប់មនុស្សល្ងីល្ងើដែលចង់រត់ចេញពីភាពខ្មៅរបស់ពួកគេ ពួកគេនឹងធ្វើវារាល់ពេលដែលពួកគេយល់ថាវាជាយុទ្ធសាស្ត្រ និងចាំបាច់។ […] ពួកគេនឹងត្រៀមខ្លួនជាស្រេចដើម្បីធ្វើឲ្យភាពងងឹតជំនួសដោយការចាប់អារម្មណ៍នាពេលបច្ចុប្បន្ន។ ដោយ Cidinha da Silva / រូបថត៖ ការបង្ហាញ