La olimpika muzeo en Lousanne, Svislando, prezentas ekspozicion pri brazila kulturo por turistoj, kiuj interesiĝas viziti Rio por la ludoj. Inter la historio, arto, kulturo kaj muziko de la urbo, unu el la instalaĵoj ofertas al vizitantoj la ŝancon konatiĝi kun vortoj kaj esprimoj el Rio, kaj eĉ fari siajn unuajn paŝojn en la portugala. Kaj tiam komenciĝis la embaraso.
Inter la dek instruitaj terminoj, kiel Copacabana kaj Muvuca , du aparte kaŭzis strangecon ĉe la brazilanoj kiuj eksciis pri la instalaĵo. (kaŭzante malkomforton al la Internacia Olimpika Komitato kaj al la muzea administrado mem): la enmetado de la vortoj “stultulo” kaj “hottie” en la liston de vortoj por lerni veni al la Rio.
Laŭ la ekspozicio, la termino "pugo" rilatas al iu, kiu estas timema kaj, samtempe, laŭvorte granda azeno. Aliflanke, "gostosa" signifas "Bongusta, ĝi servas por kvalifiki inan aŭ viran belecon. En sia vira uzado, bongusta". La publikaj rilatoj de la muzeo certigis, ke ŝi ne konas la signifon de la vortoj kaj, videble embarasita, deklaris, ke ŝi informos la respondecajn.
Vidu ankaŭ: Forró kaj Luiz Gonzaga Day: aŭskultu 5 antologiajn kantojn de Rei do Baião, kiu hodiaŭ estus 110-jaraLa inkludo de termino de agresema naturo kaj alia de evidenta seksisma naturo. plifortigas la stereotipan bildon kaj ĝeneralan vidon de Brazilo kaj la rilaton inter eksterlandanoj kaj Rio. KromeKrome, en tempo de intensa aserto kaj lukto por la ina afero, instrui terminon kiel "gostosa" estas kuraĝigi maŝisman, agreseman kaj anakronisman aliron al virinoj. Fronte al diversaj kampanjoj kontraŭ seksa turismo kaj infana prostituado dum la ludoj, la Muzeo kaj la IOC – kiuj preferis ne komenti pri tio, kio okazis – meritas sonoran nulan poentaron.
Vidu ankaŭ: NRO savas fokajn bebojn en danĝero kaj ĉi tiuj estas la plej belaj hundidoj
© Fotoj: malkaŝo