Muzeul Olimpic din Lausanne, Elveția, prezintă o expoziție despre cultura braziliană pentru turiștii interesați să viziteze Rio de Janeiro pentru Jocurile Olimpice. Printre istoria, arta, cultura și muzica orașului, una dintre instalații oferă vizitatorilor posibilitatea de a se familiariza cu cuvinte și expresii cariocas, ba chiar de a face primii pași în portugheză. Și iată că, în acest caz, se poate vorbi desprea început jena.
Printre cei zece termeni predați, cum ar fi Copacabana e Muvuca Două dintre ele au stârnit o mare vâlvă printre brazilienii care au luat cunoștință de instalație (provocând neliniște în rândul Comitetului Olimpic Internațional și al conducerii muzeului): includerea cuvintelor "dobitoc" e "fierbinte" pe lista de cuvinte de învățat pentru a ajunge la Rio.
Vezi si: Celebrul canal pentru copii de pe YouTube, acuzat că îi păcălește pe copii cu reclame subliminalePotrivit expoziției, termenul "bundão" (fund mare) se referă la cineva care este temător și, în același timp, are literalmente un fund mare, în timp ce "gostosa" (gustos) înseamnă "Delicios, este folosit pentru a califica frumusețea feminină sau masculină. La masculin, fierbinte." Ofițerul de relații publice al muzeului a asigurat că nu cunoaște sensul cuvintelor și, vizibil jenată, a spus că îi va informa pe cei responsabili.
Includerea unui termen cu caracter agresiv și a altuia cu caracter evident sexist întărește imaginea stereotipată și generalistă a Braziliei și a relației dintre străini și Rio. Mai mult, într-o perioadă de afirmare și luptă intensă pentru cauza feminină, a preda un termen precum "gostosa" (fierbinte) înseamnă a stimula o abordare macho, agresivă și anacronică a femeii. Confruntată cu diverse campaniiîmpotriva turismului sexual și a prostituției infantile în timpul Jocurilor, Muzeul și CIO - care a ales să nu comenteze evenimentul - merită o notă de zero răsunătoare.
Vezi si: Netflix creează o adaptare cinematografică a filmului "Animal Farm Revolution", în regia lui Andy SerkisFotografii: publicitate