Olympiska museet i Lausanne, Schweiz, presenterar en utställning om brasiliansk kultur för turister som är intresserade av att besöka Rio för spelen. Bland stadens historia, konst, kultur och musik erbjuder en av installationerna besökarna möjlighet att bekanta sig med carioca ord och uttryck, och till och med ta sina första steg på portugisiska. Och det är här sombörjade förlägenheten.
Bland de tio termer som lärs ut, såsom Copacabana e Muvuca Två av dem väckte särskilt uppståndelse bland de brasilianare som fick kännedom om installationen (vilket skapade oro hos Internationella olympiska kommittén och museets ledning): införandet av orden "rövhål" e "het" på listan över ord att lära sig för att komma till Rio.
Se även: Vad är ursprunget till namnet bluetooth? Namn och symbol har vikingatida ursprung; förståSe även: Transsexuell kvinna vinner tävling och utses till världens vackraste transsexuella kvinnaEnligt utställningen syftar termen "bundão" (stor röv) på någon som är rädd och samtidigt bokstavligen har en stor röv, medan "gostosa" (smaskig) betyder "Läcker, det används för att kvalificera kvinnlig eller manlig skönhet. I sin maskulina användning, het." Museets PR-ansvariga försäkrade att hon inte kände till ordens betydelse och sade, synbart generad, att hon skulle informera de ansvariga.
Införandet av en term av aggressiv karaktär och en annan av uppenbart sexistisk karaktär förstärker den stereotypa och allmänna bilden av Brasilien och förhållandet mellan utlänningar och Rio. I en tid av intensiv bekräftelse och kamp för den feminina saken är det dessutom att lära ut en term som "gostosa" (het) att stimulera en macho, aggressiv och anakronistisk inställning till kvinnor. Ställd inför olika kampanjermot sexturism och barnprostitution under spelen, förtjänar museet och IOK - som valde att inte kommentera evenemanget - ett rungande nollbetyg.
Foton: publicitet