Олімпійський музей у Лозанні, Швейцарія, представляє виставку про бразильську культуру для туристів, які зацікавлені відвідати Ріо на Ігри. Серед історії, мистецтва, культури та музики міста, одна з інсталяцій пропонує відвідувачам можливість ознайомитися зі словами та виразами каріоки і навіть зробити перші кроки у португальській мові. І саме там, на виставці, можна побачитипочався конфуз.
Дивіться також: Новий сайт об'єднує послуги, які пропонують трансгендери та трансвеститиСеред десяти термінів, що викладаються, такі як Копакабана e Мувука Дві з них, зокрема, викликали ажіотаж серед бразильців, які дізналися про інсталяцію (що викликало занепокоєння Міжнародного олімпійського комітету та керівництва музею): включення слів "мудак" e "гарячий" у списку слів, які потрібно вивчити, щоб приїхати в Ріо.
Згідно з матеріалами виставки, термін "bundão" (велика дупа) стосується людини, яка боїться і, водночас, буквально має велику дупу, тоді як "gostosa" (смакота) означає "смачний", використовується для визначення жіночої або чоловічої краси. У чоловічому роді - "гарячий"." Прес-секретар музею запевнила, що не знає значення цих слів, і, помітно зніяковівши, сказала, що повідомить про це відповідальних осіб.
Включення терміну агресивного характеру та ще й явно сексистського посилює стереотипний та узагальнений образ Бразилії та відносин між іноземцями та Ріо. Крім того, в час інтенсивного утвердження та боротьби за жіночу справу викладати такий термін, як "gostosa" (гаряча), означає стимулювати мачо, агресивний та анахронічний підхід до жінок. Зіткнувшись з різними кампаніями, мипроти секс-туризму та дитячої проституції під час ігор, Музей та МОК, які вирішили не коментувати цю подію, заслуговують на тверду нульову оцінку.
Дивіться також: Робота цього хірурга робить Блуменау столицею зміни статіФотографії: публічні