Међу бројним песмама са апсурдним текстовима које су овде већ биле успешне, неколико је било тако загонетних и неразумљивих као хит „Рагатанга (Асереје)” који је 2002. године у Бразилу објавио женски бенд Роуге.
Са Истом брзином којом је чудна песма завладала светом, у некој врсти загрејаног и мање заразног реиздања Мацарена , и Роуге и шпански бенд Лас Кетцхуп, заслужни за лансирање у остатку света, нестао.
Загонетка је, међутим, остала: шта су заправо значили ти бизарни текстови у рефрену?
Бразилски женски бенд Роуге
Такође видети: 'Највећа мачка на свету' тежи 12 кг - и још увек расте
Лас Кетцхуп, оригинални шпански женски бенд који је објавио 'Рагатанга'
Фифтеен године касније, међутим, баш када је Руж објавио Око њега, корисник Твитера је изашао у јавност да објави немогуће: он би решио мистерију. „Асерехе ра де ре, де хебе ту де хебере/ Сеибиуноуба махаби, ан де бугуи ан де буидидипи“, каже рефрен, а корисник Милки Силвер Цханце тврди да има објашњење.
[иоутубе_сц урл=”/ /ввв.иоутубе.цом/ватцх?в=јСа_Е00фБхг” видтх=”628″]
Да бисмо разумели шта је покренуо, прво је потребно запамтити да оригинална верзија, на шпанском, има неке мале детаље другачије из португалске верзије, што ће бити важно за решавање мистерије. Све у свему, текстови су прилично слични.
“Апесма почиње 'Види ко долази иза угла, долази Дијего, са свом радошћу, слави'. У реду, главни лик је Дијего“, каже он, пре него што дође до дела где треба превести текст са оригиналног шпанског.
Такође видети: Белини: Схватите како капитен Светског првенства 1958. може да направи револуцију у фудбалу данас
„Цом а луа ин хер ђаци, а њен костим од аквамарина, има остатака кријумчарења'“, стоји у оригиналном стиху. „То је речено, Дијего је био веома, веома висок“, потврђује Милки Силвер Цханце.
И текст се наставља, а Дијего улази у клуб и опседа га Рагатанга ритам: „И тамо где више ниједна душа не може да стане, он стиже предајући се, опседнут Рагатанга ритмом“ – Клуб је био пун, а Дијего воли музику“, закључујемо.
Ајде стиже рефрен и откривамо да је лик Дијего пријатељ ДЈ-а и да ће пустити своју омиљену песму. „'А ди-џеј који га познаје, пушта звук поноћи, за Дијега најпожељнија песма' – Дијего је пријатељ ди-џеја, који ће пустити његову омиљену песму”.
„Диего лоше пева јер је био на дрогама. А која је његова омиљена песма?”
И ту долази до великог кључа мистерије: Дијегова омиљена песма је класична Раппер'с Делигхт, групе Тхе Сугархилл Ганг, музику која је 1979. представила хип хоп публици широм света. Како је Милки Силвер дошао до тог закључка? Јер бизарни текстови Рагатангиног хора заиста звуче као почетакРаппер'с Делигхт, ако се пева брзо и немарно, без бриге о правилном изговору и фонетици. „Рекао сам хип-хоп хипи хипи/ хип-хоп-у, а ти не престајеш/ роцк ит то тхе банг банг боогие/ Саи уп јумпед тхе боогие у ритму боогие-а/ тхе беат”, он каже пионирска хип хоп песма – која је, очигледно, Дијегова омиљена.
[иоутубе_сц урл=”//ввв.иоутубе.цом/ватцх?в=мцЦК99вХрк0″ видтх=”628″]
То је, дакле, дубока метајезичка конструкција, са једном песмом која се помиње у другој, готово подсвесно. Да ли је ово објашњење тачно или не, никада нећемо сазнати, али да заиста, с обзиром на то колико су бизарни Рагатангини оригинални текстови, бар нешто изгледа да има смисла. Да ли неко тамо има неко друго објашњење?