Iš daugybės dainų su absurdiškais tekstais, kurios sulaukė sėkmės čia, tik kelios buvo tokios mįslingos ir nesuprantamos kaip 2002 m. Brazilijoje išleistas merginų grupės "Rouge" hitas "Ragatanga (Aserejé)".
Su tokiu pat greičiu, su kokiu ši keista daina užkariavo pasaulį, tarsi perdainuotame ir ne tokiame užkrečiamame kūrinyje Macarena tiek "Rouge", tiek ispanų grupė "Las Ketchup", atsakinga už albumo išleidimą kitose pasaulio šalyse, dingo.
Taip pat žr: Subliminaliniai emotikonai kelionių nuotraukose, ar galite juos pastebėti?Tačiau mįslė išliko: ką vis dėlto reiškė tie keistoki tekstai?
Brazilijos merginų grupė "Rouge
"Las Ketchup", originali ispanų merginų grupė, išleidusi "Ragatanga
Tačiau po penkiolikos metų, vos "Rouge" paskelbus apie savo sugrįžimą, vienas "Twitter" vartotojas išėjo paskelbti neįmanomo dalyko: jis atskleisiąs paslaptį. "Aserehe ra de re, de hebe tu de hebere/ Seibiunouba mahabi, an de bugui an de buididipi", - sako choras, o vartotojas Milky Silver Chance garantuoja turįs paaiškinimą.
[youtube_sc url="//www.youtube.com/watch?v=jSa_E00fBhg" width="628″]
Kad suprastume, ką jis iškėlė, pirmiausia turime prisiminti, kad originali versija ispanų kalba turi keletą smulkių detalių, kurios skiriasi nuo portugališkosios versijos ir kurios bus svarbios sprendžiant paslaptį. Tačiau apskritai tekstai yra gana panašūs.
"Daina prasideda žodžiais: "Žiūrėk, kas eina už kampo, ateina Diego, su visu džiaugsmu, vakarėlyje." Gerai, pagrindinis veikėjas yra Diego", - sako jis ir pereina prie tos dalies, kai tekstą reikia išversti iš ispanų kalbos originalo.
"Su mėnuliu tavo mokinukuose ir tavo akvamarino apranga, eik likusi kontrabanda", - skamba originali eilutė. "Tai pasakius, Diegas buvo labai, labai aukštas, - patvirtina Milky Silver Chance.
Toliau tekste Diegas įžengia į naktinį klubą ir jį užvaldo Ragatangos ritmas: "Ir ten, kur nebetelpa jokia siela, jis ateina pasiduodamas, užvaldytas Ragatangos ritmo." - Naktinis klubas buvo pilnas, ir Diegui patiko muzika", - baigiame.
Taip pat žr: Jatinho pirmą kartą viršijo garso greitį ir gali sutrumpinti kelionę SP-NYPasigirsta priedainis, ir mes sužinome, kad veikėjas Diegas yra didžėjaus draugas ir kad didžėjus užtrauks jo mėgstamiausią dainą: "Ir didžėjus, kuris jį pažįsta, groja vidurnakčio garsus, Diegui geidžiamiausią dainą" - Diegas yra didžėjaus draugas, kuris užtrauks jo mėgstamiausią dainą".
"Diegas blogai dainuoja, nes vartojo narkotikus, o kokia jo mėgstamiausia daina?"
Ir štai čia yra pagrindinis paslapties raktas: Diego mėgstamiausia daina yra klasikinė "The Sugarhill Gang" daina "Rapper's Delight", 1979 m. pristačiusi hiphopą pasaulio publikai. Kaip Milky Silver padarė tokią išvadą? Nes keistas "Ragatangos" priedainio žodis iš tiesų garsiniu požiūriu primena "Rapper's Delight" pradžią, jei dainuojama greitai ir nerūpestingai, nesirūpinantI said a hip hop the hippie the hippie/ To the hip hip hop, a you don't stop/ The rock it to the bang bang boogie/ Say up jumped the boogie to the rhythm of the boogie/ The beat", - sakoma novatoriškoje hiphopo dainoje, kuri, beje, yra mėgstamiausia Diego daina.
[youtube_sc url="//www.youtube.com/watch?v=mcCK99wHrk0″ width="628″]
Taigi tai yra gili metalingvistinė konstrukcija, kur viena daina minima kitoje, beveik pasąmoniniu būdu. Ar šis paaiškinimas teisingas, ar ne, mes niekada nesužinosime, bet iš tiesų, atsižvelgiant į tai, kokie keistoki yra originalūs "Ragatangos" tekstai, bent jau kažkas atrodo prasminga. Ar kas nors turi kokį nors kitą paaiškinimą?