مەزمۇن جەدۋىلى
گەرچە يېقىنقى يىللاردا LGBTQIA + ھەرىكىتىدىن ھالقىپ جىنس كىملىكى توغرىسىدىكى مۇنازىرىلەر كۈچىيىپ كەتكەن بولسىمۇ ، نۇرغۇن كىشىلەر يەنىلا نېيترال ئالماش نى ئىشلىتىشكە سەل قارايدۇ ، ھەتتا چاقچاقنىڭ نىشانى دەپ قارايدۇ. . ئالدى بىلەن ، شۇنى چۈشىنىش كېرەككى ، بىز ئالاقە قىلغان ئۇسۇلغا ماسلىشىش ئارقىلىق بارلىق كىشىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان جىنس ئايرىمىسىدىن قەتئىينەزەر ، قانۇنلۇق بولغىنىدەك نېگىزلىك.
قاراڭ: Tumblr قوشكېزەكلەرگە ئوخشايدىغان ئوغۇل دوستلارنىڭ سۈرىتىنى بىر يەرگە توپلايدۇتىل ۋە نېيترال ئالماش ھەققىدىكى ئاساسلىق گۇمانلارنى ھەل قىلىش ئۈچۈن ، بىز بۇ تېمىدىكى ئەڭ مۇھىم ئۇقۇملارنى چۈشەندۈردۇق.
- ئولىمپىك: بايان قىلغۇچى ئاڭلىتىشتا نېيترال ئالماشنى ئىشلىتىپ ، تەنھەرىكەتچىلەرنىڭ كىملىكىگە ھۆرمەت قىلىش ئۈچۈن كەڭ تارقالدى> نېيترال ئالماش تېما خاراكتېرلىك سوزۇق تاۋۇش سۈپىتىدە «a» ۋە «o» دىن باشقا ئۈچىنچى ھەرىپى بار. ئۇ جىنسنى بەلگىلىمەسلىك مەقسىتىدە ئىشلىتىلىدۇ ، ئەمما بارلىق كىشىلەرنى ، بولۇپمۇ ئىككىلىك بولمىغان نى كۆرسىتىدۇ ، ئىككىلىك بىلەن پەرقلەنمەيدىغانلارنى پەقەت ئەر-ئايال دەپ يىغىنچاقلايدۇ. دېمەك ، ئۇلارنىڭ جىنسىي سالاھىيىتى ئەر-ئايال بىلەن مۇناسىۋەتلىك ياكى ئۇلارنىڭ ھېچقايسىسىغا ماس كەلمەيدىغان ۋەكىللەر بىلەن ماسلىشالايدۇ.
- ئىككىلىك ئەمەس: ئىككىلىكتىن باشقا جىنسنى ھېس قىلىشنىڭ باشقا ئۇسۇللىرى بار مەدەنىيەتلەرمۇ؟
پورتۇگال تىلىنىڭ قۇرۇلمىسى ئىككىلىك ئەندىزىگە ئەگىشىپ ، ھەمىشەھەر ئىككى جىنسقا ماس كېلىدىغان ياكى ھېچقايسىسىغا ماس كەلمەيدىغان ئىسىم ، سۈپەت ۋە ئالماشنىڭ جىنسىغا بەلگە قويۇلغان. بىتەرەپ تىل ئىشلىتىشنىڭ ئاساسلىق نۇقتىسى بۇ كىشىلەرنىڭ ھەممىسىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىش ، ئۇلارنىڭ كىملىكىگە ھۆرمەت قىلىش ۋە ئۇلارغا ۋەكىللىك قىلىش تۇيغۇسى بېرىش.
«ياخشىمۇسىز ، مېنىڭ ئالماشلىرىم ___ / ___.» ئايلانما تەلەپپۇزى خۇرۇچ ئۇلىنىشىنى پەرقلەندۈرۈش ۋە توغرا تەلەپپۇزنى گەۋدىلەندۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر). «X» ۋە «@» ھەرپلىرى ئاللىقاچان ئىككىلىك جىنس بەلگىسىنىڭ ئورنىنى ئېلىش تەكلىپىنى ئوتتۇرىغا قويدى ، ئەمما ئۇلار ئەمدى ئىشلىتىلمەيدۇ ، چۈنكى كۆرۈش قۇۋۋىتى توسالغۇغا ئۇچرىغان ياكى نېرۋا ئاجىز كىشىلەر ئۈچۈن تەلەپپۇز قىلىش ۋە ئوقۇشقا تەسىر يەتكۈزىدۇ.
- كۆرۈش قۇۋۋىتى توسالغۇغا ئۇچرىغۇچى «x» نىڭ جىنسنى نېيتراللاشتۇرۇشتا ئىشلىتىشنىڭ توسالغۇغا قانداق تەسىر كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. ئاياللارغا نىسبەتەن ئەرلىك ۋە «ela» / «dela» ئۈچۈن ، يۆنىلىش «elu» / «delu» دېگەن سۆزنى ئىشلىتىش. نېيترال تىل تەكلىپىگە ئاساسەن ، «دوستۇم قىزىقارلىق» ۋە «ئۇ گۈزەل» ئىبارىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا «Ê دوستۇم قىزىقارلىق» ۋە «ئېلۇ گۈزەل» گە ئۆزگىرىدۇ.
يەنە بىر تاللاش بولسا ئىككىلىك ئالماشنىڭ ئورنىغا «ile» / «dile» نى ئىشلىتىش. «E» ھەرپى بار سۆزلەرگە كەلسەكئەرلىك جىنس بەلگىسى ئۇنىڭ ئورنىغا «يەنى» قوللىنىلىدۇ. مەسىلەن ، «دوختۇرلار» نى «داچا» دەپ يېزىشقا بولىدۇ. بۇ تاللاشلارنىڭ ھەممىسى ئىنگلىز تىلىدىكى «ئۇلار» / «ئۇلار» ئالمىشىشىغا باراۋەر بولۇپ ، ئىككىلىك بولمىغان كىشىلەر تەرىپىدىن بىتەرەپ بولغانلىقى ئۈچۈن ئىشلىتىلگەن.
نېيترال تىل بىلەن سىغدۇرۇشچان تىلنىڭ قانداق پەرقى بار؟ جىنس كىملىكىنىڭ قانداق بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، بارلىق كىشىلەرنى بىرلەشتۈرگەن پورتۇگال تىلىنى ئىشلىتىش. ھەر ئىككىسى ھېچقانداق گۇرۇپپىنىڭ چىقىرىۋېتىلىشىنى ياكى كۆرۈنمەسلىكىنى ئۈمىد قىلىدۇ. ئوخشىمايدىغان يېرى شۇكى ، ئۇلارنىڭ ھەر بىرىنىڭ قانداق قىلىشى.
بىتەرەپ تىل «a» ۋە «o» ماقالىلىرىنى «ê» غا ئالماشتۇرغانغا ئوخشاش ، تىلدىكى سۆزلەرگە ئۆزگەرتىش ۋە قوشۇشنى ئوتتۇرىغا قويدى. ئۇ ئىلگىرى سۈرگەن ئۆزگىرىشلەر تېخىمۇ ئوبيېكتىپ ۋە كونكرېت. سىغدۇرۇشچان تىل جىنىس بەلگىسى قويۇلغان سۆزلەرنىڭ ئورنىغا ، كوللىكتىپنى كۆرسىتىدۇ. مەسىلەن ، «ئوقۇغۇچىلار» ياكى «ئوقۇغۇچىلار» نى «ئوقۇغۇچىلار» غا ئالماشتۇرۇش.
- بالىلار دۇكانلىرىدا كالىفورنىيەدە مەجبۇرىي جىنىس ئايرىمايدىغان بۆلەكلەر بولىدۇ
پورتۇگالىيە تىلىدىكى جىنسىي مۇناسىۋەتچىمۇ؟ ئاللىقاچان ئىنگلىز تىلىدا نېيتراللار بار. جاۋابىئاددىي: پورتۇگال تىلىدا ، مەردانە ۋە نېيترال ئوخشاش مورفوسېنتىك قۇرۇلمىغا رەھمەت. شۇنىڭدىن كېيىن ، ئومۇمىي مەردانە سۇبيېكتنىڭ بىتەرەپلىكىنى ياكى بەلگىسى يوق جىنسنى كۆرسىتىشكە كەلدى ، ئاياللار بىردىنبىر ھەقىقىي جىنسىي بەلگە بولۇپ قالدى.
پورتۇگالىيەلىك نۇتۇق سۆزلىگۈچى «شىركەت خىزمەتچىلىرى ئىشتىن بوشىتىلدى» دېگەن سۆزنى ئوقۇغاندا ياكى ئاڭلىغاندا ، ئۇ بۇ شىركەتتە ئىشلەيدىغانلارنىڭ ھەممىسىنىڭ ئەرلەرلا ئەمەس ، بەلكى خىزمىتىدىن ئايرىلغانلىقىنى چۈشىنىدۇ. شۇڭلاشقا ، ئومۇمىي مەردانە يالغان نېرۋا دەپمۇ ئاتىلىدۇ.
بەزىلەر بۇنى ئىجابىي ئىش دەپ ئويلىشى مۇمكىن ، پورتۇگالىيەنىڭ ئاللىبۇرۇن ئۆزىنىڭ نېيترال ئالمىشىشىنىڭ بەلگىسى. ئەمما ئۇنداق ئەمەس. مۇتەخەسسىسلەر ئەرلىك بەلگىسى بار سۆزلەرنى بىتەرەپلىكنىڭ كۆرسەتكۈچىسى سۈپىتىدە ئىشلىتىپ ، كىشىلەرنى ئومۇمىي جەھەتتىن تىلغا ئېلىش جەمئىيىتىمىزنىڭ ئاتىلىق قۇرۇلمىسىنى كۈچەيتىشنىڭ بىر خىل ئۇسۇلى ئىكەنلىكىنى ئوتتۇرىغا قويدى.
بۇ كۈچەيتىش ئەرلەرنىڭ ئاياللاردىن ئۈستۈن تۇرۇش ئىدىيىسىنى داۋاملىق تەبىئىيلەشتۈرۈشكە تۆھپە قوشىدۇ. بىزنىڭ دېدەكلەرگە ئاساسەن دېگۈدەك ئاياللار ، دوختۇرلار ئەرلەرگە ئوخشاش مۇئامىلە قىلىش ئادىتىمىز ئادەتتىكى ئەرلەرنى ئىشلىتىشنىڭ ياخشى مىسالى.
گەرچە پورتۇگال تىلىنىڭ ئۆزى جىنسىيەتچى بولمىسىمۇ ، ئەمما ئۇ جەمئىيەتنىڭ پىكىر ئالماشتۇرۇش ۋە پىكىر بايان قىلىشتا ئىشلىتىدىغان قورالى. ئەگەر تەشكىل قىلىدىغان كىشىلەرنىڭ كۆپىنچىسىبۇ جەمئىيەت بىر تەرەپلىمە قاراش ، ئۇ قېلىپنى داۋاملاشتۇرۇش ۋە پورتۇگال تىلى قوللىنىلىدىغان تەڭسىزلىكنى كۈچەيتىش.
قاراڭ: ئاپام ئىككى بالىسى بىلەن ھەقىقىي كۈندىلىك ھېكايىلەرنى قىزىقارلىق يۇمۇرغا ئايلاندۇرىدۇنېيترال ئالماشنىڭ ئىشلىتىلىشىدە قانداق تالاش-تارتىش بار؟
ئەگەر 2009-يىلى يېڭى ئىملا كېلىشىمىنىڭ يولغا قويۇلۇشى ئاللىبۇرۇن كۆپ ساندىكى كىشىلەرنىڭ قوبۇل قىلىشىدا قىيىنچىلىققا دۇچ كەلگەن بولسا ، بىتەرەپ تىل مەسىلىسى پىكىرنى تېخىمۇ پارچىلىۋېتىدۇ. يەنە بىر قىسىم مۇتەئەسسىپ گرامماتىكىلار ئومۇمىي ئەرلىكنى قوغدايدۇ. ئۇلار پورتۇگالىيە تىلىنىڭ ئاللىبۇرۇن بىتەرەپ ئىكەنلىكىنى ، «ئۇلار» ۋە «ئۇلارنىڭ» دېگەندەك ئالماشلارنىڭ ئوخشاش بىر گۇرۇپپىدىكى ئەر-ئاياللارنى كۆرسىتىدۇ ، ئىككىلىك سىستېمىغا ئوخشىمايدىغان كىشىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئىسىمدىكى ھەر قانداق ئۆزگىرىشنى رەت قىلىدىغانلىقىنى ئوتتۇرىغا قويدى. جىنسى.
- دېمى لوۋاتو جىنس ئىككىلىك بولمىغاندەك چىقىدۇ. ياش بايقاشنى چۈشەندۈردى
گرامماتىكىغا ئوخشىمايدىغىنى ، مەدەنىيەت قائىدىسى دەپمۇ ئاتىلىدۇ ، تىلشۇناسلىق بىتەرەپ تىل ئىشلىتىشكە تېخىمۇ پايدىلىق. ئۇ تىلنىڭ ئۆزگىرىپ تۇرىدىغان ئىجتىمائىي مەھسۇلات ئىكەنلىكىنى ئوتتۇرىغا قويدى. ئۇ ھايات بولغاچقا ، تەبىئىي ھالدا ھەر بىر دەۋرنىڭ ئىجتىمائىي-مەدەنىيەت ئۆزگىرىشىگە ھەمراھ بولىدۇ. شۇڭلاشقا سۆزلەر ۋاقىتنىڭ ئۆتۈشىگە ئەگىشىپ ئىشلىتىشتىن قالىدۇ ، يەنە بەزىلىرى سۆزلۈككە قوشۇلىدۇ. مەسىلەن «پاراڭلىشىش» ۋە «تور» ئىنتېرنېت ئومۇملاشقاندىن بۇيان تىلىمىزنىڭ بىر قىسمىغا ئايلانغان ئىنگلىزچىدىن ئىمپورت قىلىنغان ئاتالغۇلار.
بۇ مۇلاھىزەدىكى يەنە بىر ھالقىلىق نۇقتا ، ئوخشاش بىر تىلنىڭ كۆپ خىل تىل ئۆزگىرىشىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدىغانلىقىنى ئەستە تۇتۇش. ئوخشىمىغان جاي ، تۇرمۇش ئۇسۇلى ، ئىجتىمائىي سىنىپ ۋە مائارىپ سەۋىيىسىدىكى كىشىلەرنىڭ ئۆز ئۇسۇلى بىلەن ئالاقە قىلىشى ناھايىتى كۆپ ئۇچرايدۇ. چوڭ مەسىلە شۇكى ، بۇ تىللارنىڭ كۆپىنچىسى ھۆكۈمران گۇرۇپپىنىڭ ئۆلچىمى تەرىپىدىن كەمسىتىلىدۇ ، بۇ ئۇلارنى قانۇنلۇق دەپ ئىناۋەتسىز قىلىدۇ. بۇ نېيترال تىلنىڭ ئەھۋالى ، ھەتتا «x» ۋە «@» نى جىنس بەلگىسى سۈپىتىدە ئىشلىتىشنى تاشلىۋەتكەندىن كېيىنمۇ ، قوبۇل قىلىنىشقا قارشى تۇرۇشقا داۋاملىق دۇچ كېلىدۇ.