Innholdsfortegnelse
Det sies mye om feminisme og kjønnsspørsmål. Et raskt søk etter kvinneoppføringer i ordbøker, hovedmetoden for å forstå det moderne portugisiske språket avslører imidlertid forsinkelser og ubeleilige betydninger: «kvinne» og «jente» er plassert som « kurtisan “, “ skjørthale ” og “ den som mannen har et stabilt forhold til “. Mer enn bare ord, sexistiske, sexistiske og konservative termer er en del av en syklus som går fra den sosiale barmen til sidene i bøker, og har direkte innvirkning på måten verden oppfører seg på.
Portugisisk og latinsk vokabular fikk sin første publikasjon på 1700-tallet, i Lisboa. Kjent av mange brasilianere, Aurélio-ordboken ble lansert i 1975 og forblir i bokhandelens hyller til i dag , med rundt 400 000 ord på sidene. I 2010 ble den femte og nåværende utgaven utgitt.
Andre dukket opp på markedet, som Houaiss , i 2001 og Michaelis , i 1950. , inkludert digital versjon, er definisjonen av kvinnelige bidrag utdatert og pinlig . Ved søk etter "kvinne" fant vi blant annet:
-Racha/Rachada;
– Kvinnelig tenåring etter sin første menstruasjon, når hun går over å kunne bli gravid, og dermed skille seg fra jenta;
– Person av kjønn(@verbetesfemininos)
kvinne, fra en mindre favorisert sosial klasse, i motsetning til dame;– Den som mannen har et stabilt forhold til, men uten et juridisk bånd; elsker, konkubine;
Se også: Mariah Carey, på vei oppover, er anerkjent for "Obsessed", hit forløper til bevegelser som #MeToo– Kvinne, etter sitt første samleie: Ble kvinne mens hun fortsatt var i tenårene;
– Female mann som har oppførsel, smak og holdninger som anses som feminin;
– Homoseksuelt individ som i et seksuelt forhold har en passiv rolle.
I Aurélio, "jente" også fremstår som "kjæreste". Selv om begrepet har blitt foreviget i setninger som "hun er jenta mi", var en slik betydning av ordet kanskje sammensveiset med middelalderen, der mindreårige under 18 år ble tvunget til å gifte seg, eller da menn prøvde å redusere kvinner til begrepet mer barnslig. I midten av 2019 er det totalt upassende å foreslå slike ting i en bok eller et nettsted som plasserer seg selv som hovedmiddelet for å forstå det portugisiske språket.
I søket for «homem» i Michaelis er det en rekke sosiale attributter, mye mer pompøse og avanserte enn kvinners, i tillegg til andre rett og slett katastrofale betydninger:
-Mann som allerede har nådd voksen alder; menneskeskapt;
– Menneskearten; menneskeheten;
– Mennesket utstyrt med egenskaper som anses som maskuline, som mot, besluttsomhet, fysisk styrke, seksuell kraft, etc.; mann;
– Person som likernoens tillit;
– Person som opprettholder et affektivt forhold til en prostituert og utnytter henne økonomisk;
– Person som er en del av en hær eller en militær organisasjon.
Selv om den ikke er direkte knyttet til leksikografi – vitenskapelig oppgave med å sette sammen en ordbok - , doktoren i lingvistikk og professor i diskursanalyse ved UnB (University of Brasília), Viviane Cristina Vieira , undersøker de mest politiske spørsmålene som involverer språk. "Studien min er basert på hvordan sosiale representasjoner, laget gjennom språk, har makten til å forme vår tro, identitet, verdier og måter å handle på" , forklarte læreren, som for tiden jobber med den første læreren opplæring.
Og hva vil forklare bruken av slike utdaterte termer? Ifølge henne er oppføringene for det meste basert på kulturelt konsoliderte tekster, som litterære verk, kanoniske verk og urbane aviser. . Gjennom et nitidig arbeid med å kartlegge betydninger, gjennom cirka 20 tusen forekomster, konstrueres definisjonene til ordbøkene.
Viviane minner imidlertid om at måten å konstruere virkeligheten på er knyttet til språkbruken. “En klasse, en økonomisk, kulturell, symbolsk elite, uttrykker seg gjennom ord og deres betydninger. Hva vi ser i dag iBrasilianske ordbøker representerer ikke minoriteter; det er nettopp materialiseringen av en machismo, av en heteropatriarkalsk, binær, konservativ visjon, som er grunnlaget for vår kultur , brukt som en referansestandard som ikke bare er grammatisk” .
For å bekrefte hvor mye sosiale kontekster påvirker betydningen av ord, inviterer professoren oss til en enkel refleksjon over hva som er «en offentlig kvinne» og «en offentlig mann» i befolkningens øyne. Språklig sett vil begge være to representasjoner av samme konstruksjon, den ene i det feminine og den andre i det maskuline. Men i konnotasjonen av sosial bruk og i den seksuelle arbeidsdelingen dukker forekomsten av en offentlig mann som politiker og en offentlig kvinne som prostituert opp flere ganger. “Dette er ikke lett å endre fordi det er kommersielle interesser, en hegemonisk elite som gjennom mainstream media og, i dag, sosiale nettverk, formidler betydningen og deres fordommer i forhold til alt som er feminint” .
Historisk sett kommer betydninger som er konstruert på en negativ måte fra kvinner, så vel som fra svarte og LHBTQI+-befolkningen . Fra da av pålegges grensene for at en mann ikke kan avsløre følelsene sine, da dette for eksempel vil bli ansett som "feminint".
Det er et historisk forsøk på å opprettholde denne holdningen. Fra det øyeblikket kvinner blir plassert som flertalltruende, mekanismer for politisk, sosial og historisk kontroll spiller inn for på alle måter å prøve å innelukke dem i det private rom, hindre deres deltakelse i det offentlige rom osv. Dermed propagerer mainstream media, på tvilsomme måter, en viss definisjon av hva som tilhører menn og hva som tilhører kvinner, for å opprettholde grunnlaget for det kapitalistiske systemet, som er heteropatriarki.
Det vil si årsak og virkning gjenspeiles i ordbøkene . Det samme skjer i lærebøker og støttemateriell: kvinner er fortsatt representert på en konservativ måte. «Jeg har gjort en studie som avslører dette gjennom verbale tekster eller bilder, som er så betydningsfulle i dag. Kvinnefiguren den er alltid romantisert, knyttet til huslige gjøremål. Og dette har en innvirkning siden barndommen, fordi disse representasjonene blir internalisert, gjentatt, legitimert “ , påpekte akademikeren.
Endring: transitivt verb og overtreder
Alle vet at ord har vekt. Men etter analysen som presenteres her, er det klart at for kvinner er ord mer enn en vekt, de er en byrde, dratt med i århundrene. Det som konkluderes med er at endringene i "eselens far" ikke bare er en forespørsel. Påstander er legitime og nødvendige for sosial evolusjon. « Endringen i ordenes betydning, betydning og vekt går hånd i hånd med en endring iundertrykkende struktur og tanker om dette samfunnet så lurt, så basert på en forfalskning av virkeligheten, som Paulo Freire godt advarte» , påpekte Viviane.
Selv om ordboken ikke endres fra en time til den neste , noen små skritt er tatt slik at litteratur, undervisning og så mange andre grunnleggende ting i livet begynner å favne mer verdige betydninger og nærmere den nåværende virkeligheten.
Lingvistikklæreren sier at hun for tiden har oppmuntret til prosjekter som føre, for eksempel, litteratur skrevet av svarte kvinner for offentlige skoler, som henvender seg til elever fra periferien for å begynne å bryte ned fordommer og hegemoniserte referanser. "Å bryte ut av standardbibliografien, i utgangspunktet skrevet av menn, straight, overveiende europeisk og middelklasse, går inn i kampen mot legitimering av ulike former for vold, maktsituasjoner og ulikhet" .
En nettkampanje publisert av Eduardo Santarelo i 2015 på nettstedet Change.org ba om en endring i definisjonen av "ekteskap" i Michaelis-ordboken. Kravet var minimalt: å bytte ut "legitim forening mellom mann og kvinne" med "legitim forening mellom mennesker". Med over 3000 underskrifter på oppropet ble forespørselen akseptert av forlaget Melhoramentos.
Året etter foreslår AfroReggae, sammen med Artplan, mer takknemlighet og respekt fordel av ordbøker for transpersoner. Med bistand fra leksikograf Vera Villar opprettet de en plattform, Dictionary of Genders and Verbets, med begreper som definerer ord som «androgyn», «agender» og «transgender». Dessverre er prosjektet ikke lenger på internett.
Et annet eksempel kommer fra språkets moderland. I 2018 begynte portugisiske kvinner å legge merke til hvor mye landets ordbøker også sakket etter. Fox Life-kanalen og Priberam-ordboken kom sammen for å lansere en utfordring som ville endre betydningen av ordet "kvinne", som, som her, bare ble brukt på nedsettende måter eller relatert til hennes sivilstatus. På en mer rettferdig og mer omfattende måte begynte de nye ordbøkene – med ytterligere 840 nye ord – å sirkulere i Portugal.
Nylig ble noe lignende opprettet i Brasil. Bevegelsen #RedefinaGarota #RedefinaMulher har som mål å nå leksikografer over hele verden for å utvide ordforrådet. Det er satt sammen en underskriftskampanje på nett for å be om en endring i de nedsettende definisjonene av "kvinne" og "jente" i ordbøker og trenger 2000 underskrifter. Agendaen støttes av Verbetes Femininos, en plattform for innhold generert av støttespillere og formidling av arrangementer relatert til temaet.
Som en del av de globale handlingene omfavnet Converse-merket saken gjennom «Love the Progress» kampanjer Det er«Toda História é Verdade», som blant annet inviterer det kvinnelige publikum til å fortelle historier om overvinnelse, refleksjon og myndiggjøring, med mål om å definere sjangeren med egne ord og inspirere andre underveis. I Brasil tok den kontakt med mer enn 100 kvinner fra forskjellige områder og regioner for å opprette et støttenettverk.
Sammen med Void-butikken lanserte den i år den andre utgaven av zinen Sola, som gir nye definisjoner av feminin bidrag, med deltagelse av sangerne Liniker , Mariana Aydar og MC Soffia ; Youtuber og forretningskvinne Alexandra Gurgel ; graffitikunstner, illustratør og tatovør Luna Bastos ; av journalist Julia Alves og zineskribent Bianca Muto .
På sidene i zinen deler de sine egne ideer om hva "kvinne" og "jente" er " i dag. En trans og svart kvinne, Liniker forsterker at kvinnelige roller fortsatt styres av mange klisjeer. « Fra generasjon til generasjon må vi hele tiden blokkere og forvise vår frihetskropp på grunn av den andres blikk» .
Luna fortalte Hypeness at hun ikke hadde lagt merke til de gammeldagse begrepene så langt, selv om machismo er veldig tilstede i arbeidet hennes som graffitikunstner, der hun av og til ender opp med å høre sammenligninger med gode verk av menn i det kunstneriske miljøet. «Selv om jeg alltid har lidd av påleggeneom hvilken type kvinne jeg burde være, jeg hadde aldri prøvd ordboken. Jeg tror at zinens forslag var viktig fordi det genererte refleksjon og muligheten til å omformulere hva det vil si å være kvinne og de rommene vi kan okkupere” .
Det er klart at kvinnelige krav ikke stopper der, men tro meg: de er knyttet til måten samfunnet ser kvinner på. Det er ingen mangel på prosjekter, kamper og kampanjer med sikte på å frigjøre dem fra de ulike definisjonene, rollene og begrensningene som ble unnfanget eller påtvunget dem gjennom århundrene. « Som svart kvinne innser jeg at det mest presserende har vært retten til selve livet, siden antallet tilfeller av kvinnemord har økt betraktelig, og retten til frihet til å være den vi er « , poengterte Luna.
Så lenge ordbøker samarbeider med ideen om at en kvinne tilhører noen, enten som kone, elsker eller prostituert, vil frihet alltid koste henne dyrt. Å være eier og forfatter av din egen historie er milevis unna å være en ren tale. Å våkne kollektiv bevissthet starter kanskje ikke i en bok med ord, men hvis alle først har det på tuppen av tungen at «kvinne» og «jente» er mye mer enn et kvinnelig substantiv eller sivilstatus, er det allerede en liten, stor seier. mot artens fremgang.
Se også: Felipe Castanhari har premiere på vitenskapelige serier på Netflix og åpner debatt mellom diplom og publikumSe dette innlegget på Instagram
Et innlegg delt av Verbetes Femininos