Isi kandungan
Banyak yang diperkatakan tentang isu feminisme dan jantina. Walau bagaimanapun, carian pantas untuk entri wanita dalam kamus, cara utama untuk memahami bahasa Portugis kontemporari mendedahkan kelewatan dan makna yang menyusahkan: "wanita" dan "perempuan" diletakkan sebagai " pelacur “, “ ekor skirt ” dan “ orang yang mempunyai hubungan yang stabil dengan lelaki itu “. Lebih daripada kata-kata semata-mata, istilah seksis, seksis dan konservatif adalah sebahagian daripada kitaran yang bermula dari pangkuan sosial ke halaman buku, secara langsung memberi kesan kepada cara dunia berkelakuan.
Perbendaharaan kata bahasa Portugis dan Latin memperoleh penerbitan pertamanya pada abad ke-18, di Lisbon. Dikenali oleh ramai orang Brazil, kamus Aurélio telah dilancarkan pada tahun 1975 dan kekal di rak kedai buku sehingga hari ini , dengan kira-kira 400,000 perkataan pada halamannya. Pada tahun 2010, edisi kelima dan semasa telah diterbitkan.
Lain-lain muncul di pasaran, seperti Houaiss , pada tahun 2001 dan Michaelis , pada tahun 1950. , termasuk versi digital, takrifan penyertaan wanita sudah lapuk dan memalukan . Semasa mencari "wanita" kami dapati, antara lain:
-Racha/Rachada;
– Remaja wanita selepas haid pertamanya, apabila dia lewat untuk dapat hamil, dengan itu membezakan dirinya daripada gadis itu;
– Orang jantina(@verbetesfemininos)
perempuan, daripada kelas sosial yang kurang digemari, berbanding wanita;– Orang yang lelaki itu mempunyai hubungan yang stabil, tetapi tanpa ikatan yang sah; kekasih, gundik;
– Perempuan, selepas persetubuhan pertamanya: Menjadi seorang wanita semasa masih dalam usia belasan tahun;
– Lelaki berahi yang mempunyai adab, citarasa dan sikap yang dianggap feminin;
– Individu homoseksual yang dalam hubungan seksual mempunyai peranan pasif.
Dalam Aurélio, “gadis” juga muncul sebagai "teman wanita". Walaupun istilah itu telah diabadikan dalam frasa seperti "dia gadis saya", pengertian perkataan sedemikian mungkin bersekongkol dengan Zaman Pertengahan, di mana kanak-kanak di bawah umur 18 tahun dipaksa untuk berkahwin, atau apabila lelaki cuba mengurangkan wanita kepada istilah yang lebih seperti kanak-kanak. Pada pertengahan tahun 2019, adalah tidak wajar untuk mencadangkan perkara sedemikian dalam buku atau tapak web yang meletakkan dirinya sebagai cara utama memahami bahasa Portugis.
Dalam carian untuk "homem" dalam Michaelis, terdapat satu siri sifat sosial, jauh lebih sombong dan maju daripada wanita, sebagai tambahan kepada makna lain yang membawa bencana:
-Lelaki yang telah mencapai usia dewasa; buatan manusia;
– Spesies manusia; kemanusiaan;
– Lelaki yang dikurniakan sifat-sifat yang dianggap maskulin, seperti keberanian, keazaman, kekuatan fizikal, kekuatan seksual, dsb.; lelaki;
– Individu yang menikmatikepercayaan seseorang;
– Individu yang mengekalkan hubungan afektif dengan pelacur dan mengeksploitasinya secara kewangan;
– Individu yang merupakan sebahagian daripada tentera atau organisasi ketenteraan.
Walaupun tidak dikaitkan secara langsung dengan lexicography – tugas saintifik menyusun kamus - , doktor dalam linguistik dan profesor analisis wacana di UnB (Universiti of Brasília), Viviane Cristina Vieira , menyiasat kebanyakan isu politik yang melibatkan bahasa. “Kajian saya adalah berdasarkan bagaimana perwakilan sosial, yang dibuat melalui bahasa, mempunyai kuasa untuk membentuk kepercayaan, identiti, nilai dan cara bertindak kita” , jelas guru, yang kini bekerja dengan guru awal latihan.
Lihat juga: 'Doctor Gama': filem mengisahkan tentang pemansuhan kulit hitam Luiz Gama; lihat trelerDan apakah yang akan menjelaskan penggunaan istilah lapuk itu? Menurutnya, penyertaan kebanyakannya dibuat berdasarkan teks yang disatukan dari segi budaya, seperti karya sastera, karya kanonik dan akhbar urban . Melalui kerja teliti meninjau makna, melalui kira-kira 20 ribu kejadian, definisi kamus dibina.
Namun, Viviane ingat bahawa cara membina realiti dikaitkan dengan penggunaan bahasa. “Sebuah kelas, elit ekonomi, budaya, simbolik, menyatakan dirinya melalui kata-kata dan maknanya. Apa yang kita lihat hari iniKamus Brazil tidak mewakili minoriti; ia adalah tepatnya pewujudan kejantanan, pandangan heteropatriaki, binari, konservatif, yang merupakan asas budaya kita , digunakan sebagai piawai rujukan yang bukan sekadar tatabahasa” .
Untuk mengesahkan sejauh mana konteks sosial mempengaruhi makna perkataan, profesor menjemput kami untuk renungan ringkas tentang apa itu "wanita awam" dan "lelaki awam" dalam mata penduduk. Dari segi bahasa, kedua-duanya akan menjadi dua representasi pembinaan yang sama, satu dalam bentuk feminin dan satu lagi dalam bentuk maskulin. Walau bagaimanapun, dalam konotasi penggunaan sosial dan dalam pembahagian kerja seksual, kejadian lelaki awam sebagai ahli politik dan wanita awam sebagai pelacur muncul beberapa kali. “Ini tidak mudah untuk diubah kerana terdapat kepentingan komersial, elit hegemoni yang, melalui media arus perdana dan, hari ini, rangkaian sosial, menyebarkan makna dan prasangka mereka berhubung dengan segala sesuatu yang feminin” .
Menurut sejarah, makna yang dibina secara negatif datang daripada wanita, serta daripada orang kulit hitam dan populasi LGBTQI+ . Sejak itu, sempadan seorang lelaki yang tidak dapat mendedahkan emosinya dikenakan, kerana ini akan dianggap sebagai "kewanitaan", sebagai contoh.
Terdapat usaha sejarah untuk mengekalkan postur ini. Dari saat wanita diletakkan sebagai majoritimengancam, mekanisme kawalan politik, sosial dan sejarah berperanan untuk mencuba, dalam setiap cara, untuk memasukkan mereka ke dalam ruang peribadi, menghalang penyertaan mereka dalam ruang awam, dsb. Oleh itu, media arus perdana menyebarkan, dengan cara yang boleh dipersoalkan, definisi tertentu tentang apa yang menjadi milik lelaki dan wanita, untuk mengekalkan asas sistem kapitalis, iaitu heteropatriarki.
Iaitu, sebab dan akibat dicerminkan dalam kamus . Perkara yang sama berlaku dalam buku teks dan bahan sokongan: wanita masih diwakili dengan cara yang konservatif. “Saya telah membuat kajian yang mendedahkan perkara ini melalui teks atau imej lisan, yang begitu ketara hari ini. Sosok wanita itu sentiasa romantis, dikaitkan dengan kerja rumah. Dan ini mempunyai kesan sejak zaman kanak-kanak, kerana representasi ini sedang dihayati, diulang, disahkan “ , menunjukkan akademik.
Perubahan: kata kerja transitif dan pelanggar
Semua orang tahu bahawa perkataan membawa berat. Tetapi selepas analisis yang dibentangkan di sini, jelas bahawa bagi wanita, kata-kata lebih daripada berat, ia adalah beban, diseret sepanjang abad. Apa yang disimpulkan adalah bahawa perubahan dalam "bapa keldai" bukanlah permintaan semata-mata. Tuntutan adalah sah dan perlu untuk evolusi sosial. “ Perubahan dalam makna, makna dan berat perkataan berjalan seiring dengan perubahan dalamstruktur dan pemikiran yang menindas masyarakat ini begitu tertipu, begitu diasaskan pada pemalsuan realiti, seperti yang telah diperingatkan dengan baik oleh Paulo Freire” , tegas Viviane.
Walaupun kamus tidak berubah dari satu jam ke seterusnya , beberapa langkah kecil telah diambil supaya kesusasteraan, pengajaran dan banyak lagi perkara asas dalam kehidupan mula menerima makna yang lebih bermaruah dan lebih dekat dengan realiti semasa.
Guru linguistik mengatakan bahawa dia kini telah menggalakkan projek yang memimpin, sebagai contoh, sastera yang ditulis oleh wanita kulit hitam untuk sekolah awam, mendekati pelajar dari pinggir untuk mula memecahkan prasangka dan rujukan hegemoni. “Melepaskan diri daripada bibliografi standard, pada asasnya ditulis oleh lelaki, lurus, kebanyakannya Eropah dan kelas pertengahan, memasuki perjuangan menentang legitimasi pelbagai bentuk keganasan, situasi asimetri kuasa dan ketidaksamaan” .
Petisyen dalam talian yang diterbitkan oleh Eduardo Santarelo pada 2015 di tapak web Change.org meminta perubahan dalam takrifan “perkahwinan” dalam kamus Michaelis. Keperluan adalah minimum: menukar "kesatuan yang sah antara lelaki dan wanita" dengan "kesatuan yang sah antara orang". Dengan lebih 3,000 tandatangan pada petisyen, permintaan itu telah diterima oleh penerbit Melhoramentos.
Tahun berikutnya, AfroReggae, bersama-sama dengan Artplan, mencadangkan lebih banyak penghargaan dan penghormatan terhadapsebahagian daripada kamus untuk golongan transgender. Dengan bantuan ahli perkamusan Vera Villar, mereka mencipta platform, Kamus Jantina dan Verbet, dengan istilah yang mentakrifkan perkataan seperti "androgynous", "agender" dan "transgender". Malangnya projek itu tidak lagi di internet.
Lihat juga: 7 selimut dan selimut untuk disediakan untuk musim sejukContoh lain datang dari tanah air kita. Pada 2018, wanita Portugis mula menyedari betapa banyak kamus negara itu juga ketinggalan. Saluran Fox Life dan kamus Priberam bersatu untuk melancarkan cabaran yang akan mengubah makna perkataan "wanita", yang, seperti di sini, hanya digunakan dalam cara yang merendahkan atau berkaitan dengan status perkahwinannya. Dengan cara yang lebih adil dan menyeluruh, kamus baharu – dengan 840 perkataan baharu lagi – mula diedarkan di Portugal.
Baru-baru ini, sesuatu yang serupa telah dicipta di Brazil. Pergerakan #RedefinaGarota #RedefinaMulher bertujuan untuk menjangkau ahli leksikograf di seluruh dunia untuk mengembangkan perbendaharaan kata mereka. Petisyen dalam talian telah disatukan untuk meminta perubahan dalam takrifan pejoratif "wanita" dan "gadis" dalam kamus dan memerlukan 2,000 tandatangan. Agenda ini disokong oleh Verbetes Femininos, sebuah platform untuk kandungan yang dijana oleh penyokong dan penyebaran acara yang berkaitan dengan tema.
Sebagai sebahagian daripada tindakan global, jenama Converse menerima sebab itu melalui "Love the Progress" kempen Ia adalah“Toda História é Verdade”, yang antara tindakan lain, menjemput penonton wanita untuk menceritakan kisah mengatasi, refleksi dan pemerkasaan, dengan tujuan untuk mentakrifkan genre dalam kata-kata mereka sendiri dan memberi inspirasi kepada orang lain di sepanjang jalan. Di Brazil, ia menghubungi lebih daripada 100 wanita dari kawasan dan wilayah yang berbeza untuk mencipta rangkaian sokongan.
Bersama-sama dengan kedai Void, pada tahun ini ia melancarkan edisi kedua zine Sola, yang membawa definisi baharu tentang feminin penyertaan, dengan penyertaan penyanyi Liniker , Mariana Aydar dan MC Soffia ; Youtuber dan ahli perniagaan Alexandra Gurgel ; artis grafiti, ilustrator dan artis tatu Luna Bastos ; oleh wartawan Julia Alves dan penulis zine Bianca Muto .
Dalam halaman zine, mereka berkongsi idea mereka sendiri tentang apa itu "wanita" dan "gadis" ” pada masa kini. Seorang wanita trans dan kulit hitam, Liniker memperkukuh bahawa peranan wanita masih dipandu oleh banyak klise. “ Dari generasi ke generasi, kami terpaksa menyekat dan menghalau badan kebebasan kami kerana pandangan orang lain” .
Luna memberitahu Hypeness bahawa dia tidak menyedari istilah lama setakat ini, walaupun machismo sangat hadir dalam kerjanya sebagai artis grafiti, di mana dia kadang-kadang mendengar perbandingan dengan karya baik oleh lelaki dalam persekitaran artistik. “Walaupun saya selalu menderita akibat hukuman itutentang jenis wanita yang sepatutnya saya, saya tidak pernah mencuba kamus. Saya percaya cadangan zine itu penting kerana ia menjana refleksi dan kemungkinan merangka semula maksud menjadi seorang wanita dan ruang yang boleh kita duduki” .
Jelas sekali, tuntutan wanita tidak terhenti di situ, tetapi percayalah: mereka dikaitkan dengan cara masyarakat melihat wanita. Tidak ada kekurangan projek, perjuangan dan kempen dengan tujuan untuk membebaskan mereka daripada pelbagai definisi, peranan dan batasan yang difikirkan atau dipaksa ke atas mereka selama berabad-abad. “ Sebagai seorang wanita kulit hitam, saya sedar bahawa perkara yang paling mendesak ialah hak untuk hidup, memandangkan bilangan kes pembunuhan wanita telah meningkat dengan ketara, dan hak kebebasan untuk menjadi diri kita “ , menyela Luna.
Selagi kamus bekerjasama dengan idea bahawa seorang wanita adalah milik seseorang, sama ada sebagai isteri, kekasih atau pelacur, kebebasan akan sentiasa merugikannya. Menjadi pemilik dan pengarang cerita anda sendiri jauh dari menjadi ucapan semata-mata. Membangkitkan kesedaran kolektif mungkin tidak bermula dalam buku kata-kata, tetapi jika pada mulanya semua orang mengatakan di hujung lidah mereka bahawa "wanita" dan "gadis" adalah lebih daripada kata nama wanita atau status perkahwinan, ia sudah menjadi kecil, kemenangan besar. ke arah kemajuan spesies.
Lihat siaran ini di Instagram
Siaran yang dikongsi oleh Verbetes Femininos