Таңдау: Джоао Кабрал де Мело Нетоның 100 жылдығына арналған 8 өлең

Kyle Simmons 18-10-2023
Kyle Simmons

Пернамбукодан келген Джоао Кабрал де Мело Нето дипломат және ақын болды, бірақ ол сентименталдылық пен эмоционалдық жарылыстарға қарсы болса да, Кабрал қазіргі заманның ең қуатты қозғалтқыштарының бірі болды деп айтуға болады. Бразилия поэзиясында.

Бүгін, 2020 жылдың 9 қаңтарында аяқталған жүз жылдығында Кабралдың бұл 100 жылы ол өмір сүрген және бразилиялық поэзияда ойлап табуға көмектескен 20 ғасырдың өлшемін көрсетеді. Оның туу туралы куәлігі оның 6 қаңтарда дүниеге келгенін айтқан, бірақ ақын үш күннен кейін, 9-да дүниеге келгенін үнемі айтып отырды - біз онымен бірге тойлаймыз.

Жалпы қатаң және қысқа поэзияның иесі, Кабрал Карлос Драммонд де Андраде және Мануэль Бандейрамен ұлттық поэзияның ең жоғары Олимпы болып табылады.

Дегенмен, оны мұндай қатал және сентименталдылықты жоққа шығару әділ емес (аңыз бойынша ол музыканы ұнатпайтын және оның жеке басын және жазуын таңбалаумен аяқталатын мәңгілік бас ауруы болды. бұл оны кәсіби футболдан бас тартуға және өмір бойы күніне 6 аспирин қабылдауға мәжбүр етті) – Кабрал поэзияда сюрреальді өлеңдерден бастап әлеуметтік сынға, мазмұн мен пішінді талқылауға, өмір мен өлімге, уақыт пен кеңістікке, жаратылысқа дейін бәрін жасады. махаббат – айналасындағылардың барлығын жейтіндей көрінсе де .

Ойдан, идеядан Кабрал құмарлықсыз жалынды поэзия жасады –құпия;

ашық есіктер, есіктерге салу;

үйлер тек есіктер мен шатырлар.

> Сәулетші: адамға не ашады

(ашық үйлерден бәрі тазартылады)

есіктер - қай жерде, ешқашан есіктер- қарсы;

қайда, бос: ауа жарық дұрыс себеп.

Оны сонша бос адамдар қорқытқанша,

ол ашық және ашық жерде өмір сүруді жоққа шығарды.

Қай жерде ашу керек болса, ол жабу үшін

мөлдір емес болды. ; онда шыны, бетон;

ер жабылғанға дейін: жатырдың капелласында,

ананың жайлылығымен, қайтадан ұрықтың».<4

мидан жүрекке, жеміс қылыштан өткендей. Бұл, шын мәнінде, ми поэзиясынан әлдеқайда көп, бірақ сентименталдылықпен қиылысатын шығарма, біз күтпеген жерден әлдеқайда алуан түрлі және күрделі.

Кабрал Бразилия Әдебиет академиясының иелігінде, 1968 жылы

Кабрал 1999 жылы 9 қазанда 79 жасында марапаттар мен мойындаулар жинап қайтыс болды ( Әдебиет бойынша Нобель сыйлығын алмау фактісі, әрине, Швеция академиясының үлкен әділетсіздіктерінің бірі).

'Os Três Mal-Amados' , 1943 жылдан бастап, ' O Cão sem Plumas' , 1950 жылдан, ' Морте е Вида Северина сияқты шығармалар ' , 1955 жылдан, 'Uma Faca Só Lámina' , 1955 жылдан, ' A Educação Pela Pedra' , 1966 жылдан және тағы басқалар ұлылықтың өлшемін ғана емес, береді. 20 ғасырдың ең ұлы ақындарының бірі, бірақ Бразилия поэзиясы мен әдебиетінің бірегейлігі мен шексіздігі.

Бұл күнді еске алу үшін Антонио Карлос Секчин ұйымдастырған және қайтыс болғаннан кейінгі екі кітапты және бұрын-соңды жарияланбаған ондаған өлеңдерді қамтитын Джоао Кабралдың толық шығармасы бар жаңа антология ұйымдастырылады және шығарылады. Сонымен қатар, ақынның өмірін өмірге әкелетін терең және толық өмірбаяны осы жылдың бірінші жартысында USP-дан әдебиет профессоры Иван Маркестің авторы болып жариялануы керек.

«Ол өлеңді кім оқысажақсы формализацияланған адамды өзімен-өзі тәртіпте елестетеді. Бірақ ол практикалық өмірде үлкен қиындықтарға тап болған тері терең жан еді. Оның жұмысы осы ішкі тәртіпсіздікті үйлестіру әрекетінің бір түрі болуы мүмкін» , - дейді Иван O Globo газетіне берген сұхбатында.

Ол 100 жасқа толар еді, мұнда біз португал тілінің барлық уақыттағы ең ұлы ақындарының бірін еске алу үшін Кабралдың 8 өлеңін бөліп аламыз - бұл даусыз. қайтып оралғысы келетін немесе біз ешқашан кетпейтін туындыға бірінші рет сүңгігісі келетін кез келген адамды шақыру.

'Ақырзаман'

«Мұңды дүниенің соңында

ер адамдар оқиды газеттер

Ер адамдар апельсинді жеуге немқұрайлы қарайды

күндей жанып тұрған

Маған бір алма

өлімді еске алу. Қалалардың телеграф

керосин сұрайтынын білемін. Ұшқанын көрген перде

айдалаға түсті.

Ешкім жазбас соңғы өлең

осы он екі сағаттық ерекше әлемнің.

Соңғы шешімнің орнына мен

соңғы арман туралы алаңдаймын.»

'Таңғы тоқу'

«Таңғыны жалғыз әтеш тоқпайды:

Сондай-ақ_қараңыз: Балалық шақтың 10 ойыны, олар ешқашан өмір сүруін тоқтатпауы керек

ол әрқашан басқа әтештерден қажет болады.

Ол жылағанды ​​ұстап алып, оны басқасына лақтыратын біреуден

; басқа әтештің

әтештің жылағанын бірінші ұстап алып, басқаға лақтыратын

; және басқа әтештер

осы баркөптеген басқа әтештер

әтештерінің күн жіптерін айқайлайды,

сондықтан, барлық әтештердің арасында нәзік тордан таң тоқылады.

Және кенепте өзін бейнелеу,

барлығы кіретін шатырды орнату

баршаға қызықты, жақтаулардан босаған тентте

(таңертең). 4>

тоқылған, өздігінен көтерілетін: шар жарығы».

'Тас арқылы білім беру'

«Тас арқылы білім: сабақ арқылы;

Тастан үйрену үшін оны жиі айт;

Оның мәнсіз, тұлғасыз дауысын алу

(Дикциямен сабаққа кіріседі).

Адамгершілік сабағы, оның суыққа төзімділігі

Ненің ағып, не ағысына, икемділігіне;

Сондай-ақ_қараңыз: Бразилиялықтар индиго көгімен табиғи бояу дәстүрін тарату үшін жапон индигосын өсіреді

The поэтика, оның бетон еті;

Экономика, оның ықшам тығыздығы:

Тастан сабақ (сыртынан ішкі жағына,

Дыбыссыз кітапша ), кім айтса да ол.

Тас арқылы тағы бір білім: Sertão-да

(ішінен сыртқа және алдын ала дидактикалық).

Сертаода тас жасайды. оқытуды білмеймін ,

Ал егер мен үйретсем, мен ештеңе үйретпес едім;

Сіз ол жерде тасты үйренбейсіз: тасты,

А. туған тас, жанға енеді».

'Қауырсынсыз ит (үзінді)'

«Қала өзен жағасынан өтеді

көшеден

ит өткендей;

жеміс

қылыш.

Өзен кейде

иттің нәзік тіліне

кейде иттің мұңды қарынына,

кейде басқа өзен

иттің көзінен кірлеген сулы мата

.

Ол өзен

қауырсынсыз иттей.

Көк жаңбырдан,

көк жаңбырдан хабарсыз. фонтан -қызғылт,

стақан судағы судан,құмыра судан,

балықтан судан,

судағы самалдан.

Сіз балшық және тот шаяндары туралы білесіз бе

.

Ол балшықты

шырышты қабық тәрізді.

Халықтарды білуі керек еді.

Ол анық білетін.

усрицаларды мекендейтін қызбалы әйелдің.

Ол өзен

ешқашан балыққа,

жарыққа,

пышақ тыныштығына

ашылмайды.

ол балықта болады.

Балықта ешқашан ашылмайды».

'Үш Мал-Амадос'

«Махаббат атымды жеді, менің тұлға,

менің портретім. Махаббат жеген жас анықтамамды,

шежіремді, мекен-жайымды. Махаббат

визиткаларымды жеп қойды. Махаббат келіп, атымды жазған қағаздардың бәрін

жеп қойды.

Махаббат менің киімімді, орамалымды,

көйлегімді жеді. Махаббат аулалар мен аулаларды

байлады. Махаббат костюмдерімнің өлшемін, аяқ киімімнің

санын, бас киімімнің өлшемін жеді. Махаббат менің бойымды, салмағымды,

көзімнің және шашымның түсін жеді.

Махаббат дәрімді жеді,менің

медициналық рецепттерім, диеталарым. Ол менің аспиринімді,

қысқа толқындарымды, рентген сәулелерімді жеді. Менің

психикалық сынақтарымды, зәр анализімді жеді.

Махаббат менің барлық

поэзия кітаптарымды сөреден жеп қойды. Өлеңдегі дәйексөздер

прозалық кітаптарымда жеді. Өлеңде

біріктірілетін сөздерді сөздікте жеп қойды.

Аштық, махаббат менің қолданатын ыдыс-аяқты жалмады:

тарақ, ұстара, қылқалам, тырнақ қайшы,

пышақ. Әлі аш, махаббат

ыдыс-аяқтарымды жеп қойды: салқын ванналарымды, ваннада орындалатын опера

, отты су жылытқышты

бірақ электр станциясы.

Махаббат дастарханға қойылған жемістерді жеді. Стакан мен квартадағы суды

ішіп алды. Ол нанды

жасырын мақсатпен жеді. Ешкім білмейтін, суға толы көзінің жасын

ішіп алды.

Махаббат қайтып оралды қағаздарды жеп қайтып

Ойланбай атымды қайта жаздым.

Махаббат балалық шағымды кемірді, сия боялған саусақтарымен,

шашы көзіме түсіп, етік жылт етпеді.

Махаббат кемірді. Ұмытпайтын бала, үнемі бұрыштарда

кітап тырнап, қарындаш тістеп, көшеде

тас теуіп жүретін. Ол алаңдағы бензин сорғышының жанында

құстар туралы бәрін білетін немере ағаларымен

әңгімелесіп отырды.әйел, автомобиль маркалары туралы

.

Махаббат күйімді, қаламды жеді. Ол мангрлердің

өлі суын ағызды, толқынды жойды. Ол қатты жапырақтары бар бұйра мангрларды

жеді, қызыл тосқауылдармен кесілген

қалыпты төбелерді жауып тұрған қант қамысы өсімдіктерінің жасыл

қышқылын жеді. 1>

шағын қара пойыз, мұржалар арқылы. Ол

кесілген таяқтың иісі мен теңіз самалының иісін жеді. Тіпті, өлеңмен

айтарымды білмей үмітім үзілген нәрселерді де жеп қойды.

Махаббат

жапырақтарда әлі жарияланбаған күндерге дейін жеді. Ол менің сағатымның

алға алған минуттарын, қолымның сызықтары

сендірген жылдарды жеді. Болашақ ұлы спортшыны, болашақ

ұлы ақынды жеген. Ол

жердің айналасындағы болашақ саяхаттарды, бөлменің айналасындағы болашақ сөрелерді жеді.

Тыныштығым мен соғысымды махаббат жеді. Менің күнім және

түнім. Менің қысым мен жазым. Менің

тынышымды, бас ауруымды, өлімнен қорқуымды жеді».

'Тек пышақ жүзі (Үзінді)'

«Оқ сияқты

мәйітке көмілген,

оны қалыңырақ ету

өлген адамның бір жағында;

дәл

ауыр қорғасынның оқындай,

адамның бұлшық етінде

оны бір жағынан көбірек салмақ

жанды механизмі бар

оқ сияқты

оқ

белсенді жүрегі бар

сағат сияқты

кейбір суға батып кеткен. дене,

тірі сағаттықі

және сондай-ақ бүлікші,

бұл сағат

пышақтың шеті

және барлық құдайсыздық

көкшіл жүзі бар;

Пышақ сияқты

қалтасыз немесе қабықсыз

бөлікке айналады

анатомияңыз;

интимдік пышақ

немесе ішкі қолдануға арналған пышақ сияқты ,

денеде тұру

қаңқаның өзі сияқты

бұл,

және әрқашан, ауыртпалық

өзін жарақаттаған адамның

оның өз сүйектері.

Оқ болсын, сағат болсын,

немесе холерик пышақ болсын,

дегенмен жоқтық

бұл адам қабылдайтын нәрсе.

Бірақ олай емес

оның ішінде оқ тәрізді :

қорғасынның темірі,

ықшам талшығы бірдей.

Ол емес

оның торында соғып тұрған сағат сияқты

,

шаршамай, бос жүріссіз.

Оның ішінде

жоқ нәрсе қызғаныш сияқты

пышақтың болуы,

кез келген жаңа пышақтың.

Сондықтан ең жақсысы <Пайдаланылған таңбалардың 1>

қатыгез пышақ

(егерТаң қалды):

өйткені ешқайсысы пышақ бейнесі сияқты

мұндай құмарлықтың жоқтығын

көрсетпейді.

бұл тек қана жүзі болды,

жоқ жақсырақ көрсетпейді

бұл ашкөздік жоқ

пышақтың суретінен

ауызына дейін кішірейтілгеннен

пышақ

пышақ сезетін нәрселерге

аштыққа

толығымен берілді».

'Catar Feijão'

«Катар бұршақтары жазумен шектелген:

ыдыстағы суға дәндерді

және парақтағы сөздерді тастаңыз;

сосын қалқыған нәрсені лақтырыңыз.

Дұрыс, барлық сөз қалқып тұрады. қағаз,

мұздатылған су, етістікті жетектеп:

себебі сол бұршақты алып, оған үрлеңіз,

жарық пен қуысты, сабан мен жаңғырықты тастаңыз .

Бұршақтарды жинауда қауіп бар:

ауыр дәндердің арасында

кез келген дән, тас немесе сіңірілмейтін,

шайнамайтын, тіс сындыратын дән.

Білмеймін, сөздерді жинағанда:

тас сөйлемге өзінің ең жанды дәнін береді:

флювиальды бөгет. , құбылмалы оқу,

зейінді оятады, тәуекел сияқты жем береді».

‘Сәулетшінің ертегісі’

“Сәулет ғимарат есіктері сияқты,

ашу; немесе ашықты қалай салу керек;

салу, қалай аралдау және бекіту керек емес,

қалай жабу керек

Kyle Simmons

Кайл Симмонс - жаңашылдық пен шығармашылыққа құмар жазушы және кәсіпкер. Ол көптеген жылдар бойы осы маңызды салалардың принциптерін зерттеп, оларды адамдарға өмірінің әртүрлі аспектілерінде табысқа жетуіне көмектесу үшін пайдаланды. Кайлдың блогы оның оқырмандарды тәуекелге баруға және өз армандарына жетуге шабыттандыратын және ынталандыратын білім мен идеяларды таратуға берілгендігінің куәсі. Білікті жазушы ретінде Кайл күрделі ұғымдарды кез келген адам түсіне алатын түсінікті тілге бөлу қабілетіне ие. Оның тартымды стилі мен түсінікті мазмұны оны көптеген оқырмандары үшін сенімді ресурсқа айналдырды. Инновациялар мен шығармашылықтың күшін терең түсінген Кайл үнемі шекараларды итеріп, адамдарды қораптан тыс ойлауға шақырады. Сіз кәсіпкер болсаңыз да, суретші болсаңыз да немесе жай ғана қанағаттанарлық өмір сүргіңіз келсе, Кайл блогы мақсаттарыңызға жетуге көмектесетін құнды түсініктер мен практикалық кеңестер ұсынады.